擒賊文言文翻譯及原文
文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。接下來小編為你帶來擒賊文言文翻譯及原文,希望對你有幫助。
原文:
周氏夫婦,以漁為生,日出沒風(fēng)波。一日,二豪賊相謂曰:“伺周之市,但留其婦時(shí),吾可攫其金也。”于是窺周去。周既去,二豪賊持刀近船。周畜一犬,見之,狂吠。婦聞聲而出。二賊躍上船,出刃脅之。犬嚙賊,以故賊不得脫身。婦乘其無備,推墮一賊河中。一賊為犬所嚙,痛甚。婦舉刀欲劈之,賊色撓,跪而謝。是時(shí)夫方歸,見狀,即縛二豪賊至官。
譯文:
有一對姓周的夫婦,靠捕魚來維持生計(jì),每天在風(fēng)浪里工作。一天,兩個(gè)大強(qiáng)盜互相說:“等到姓周的`丈夫到市場去,只留下他的夫人時(shí),我們可以搶他們的錢。”于是偷看著姓周的離開了。姓周的一離開后,兩個(gè)大強(qiáng)盜(就)拿著刀靠近船。周氏夫婦養(yǎng)了一條狗,(狗)看到了強(qiáng)盜,就狂叫著。周夫人聽到了聲音就出來了。兩個(gè)強(qiáng)盜跳上船,拿出刀要脅迫她(把錢給他們),(其中有一個(gè))強(qiáng)盜被狗咬住,(所以)讓強(qiáng)盜脫不了身。周夫人趁他們沒有防備(的時(shí)候),把一個(gè)強(qiáng)盜推入河中。一個(gè)強(qiáng)盜被狗咬著,非常痛。周夫人拿著刀想要砍向他,強(qiáng)盜臉上顯出屈服的樣子,跪下來認(rèn)罪,這時(shí)姓周的丈夫正巧回來了,看到這情況,就綁著這兩個(gè)強(qiáng)盜去報(bào)官。
關(guān)鍵詞:擒賊文言文翻譯及原文