“數(shù)枝艷拂文君酒,半里紅欹宋玉墻。”這兩句是說(shuō),嬌艷的桃花似當(dāng)壚的文君和登墻窺宋玉的美女那樣美麗多姿。“艷拂”、“紅欹”把桃花之色、之態(tài)、之美寫(xiě)活了、寫(xiě)神了。連用典故,增強(qiáng)了詩(shī)句的感染力,收到了韻味悠長(zhǎng)的效果。
出自羅隱《桃花》
暖觸衣襟漠漠香,間梅遮柳不勝芳。
數(shù)枝艷拂文君酒,半里紅欹宋玉墻。
盡日無(wú)人疑悵望,有時(shí)經(jīng)雨乍凄涼。
舊山山下還如此,回首東風(fēng)一斷腸。
①艷:色澤鮮艷。
②拂:掠過(guò)、拂拭。
③文君酒:卓文君與司馬相如私奔后親自當(dāng)壚賣(mài)酒。后因用作詠酒或女子當(dāng)壚賣(mài)酒的典故。這里用文君酒作為酒的美稱(chēng)。
④欹:通倚。 ⑤宋玉墻:宋玉《登徒子好色賦》著意描繪了其東鄰女子之美,并言“此女登墻窺臣三年,至今未許也。”后用作詠美女的典故。
關(guān)鍵詞:“數(shù)枝艷拂文君酒,半里紅欹宋玉墻?!钡囊馑?/p>