“可憐萬(wàn)國(guó)關(guān)山道,年年戰(zhàn)骨多秋草。”這兩句是說(shuō),邊塞年年征戰(zhàn),可憐在邊關(guān)之上,戰(zhàn)士年年都有死亡,他們的遺骨無(wú)人收葬,在秋草之中狼藉橫陳。窮兵黷武的邊境戰(zhàn)爭(zhēng),奪去了無(wú)數(shù)人的生命,戰(zhàn)場(chǎng)的慘痛狀況,歷歷在目。詩(shī)人的反戰(zhàn)情緒,蘊(yùn)含其中。
出自張籍《關(guān)山月》
秋月朗朗關(guān)山上,山中行人馬蹄響。
關(guān)山秋來(lái)雨雪多,行人見(jiàn)月唱邊歌。
海邊茫茫天氣白,胡兒夜度黃龍磧。
軍中探騎暮出城,伏兵暗處低旌戟。
溪水連天霜草平,野駝尋水磧中鳴。
隴頭風(fēng)急雁不下,沙場(chǎng)苦戰(zhàn)多流星。
可憐萬(wàn)國(guó)關(guān)山道,年年戰(zhàn)骨多秋草。
①關(guān)山月:漢樂(lè)府橫吹曲。
七言樂(lè)府《關(guān)山月》反映征戰(zhàn)之苦。
關(guān)鍵詞:“可憐萬(wàn)國(guó)關(guān)山道,年年戰(zhàn)骨多秋草?!钡囊馑?/p>